wtorek, 4 grudnia 2012

Ulzzang

Ostatnio nie miałam czasu na napisanie czegokolwiek, 

bo to, a wycieczka do Japonii, a to przeprowadzka... 

Strasznie duzo czasu mi zajęło ogarnięcie się...


Dzisiaj czytałam jakiegoś bloga i po raz kolejny natknelam sie na pojecie

"Ulzzang". Myśle sobie "o co chodzi"?  Po chwili olsniło mnie.. Aha..!!

"얼짱 [ol dzang]"! xD  Akronim od 얼굴 짱, czyli "piękna twarz". Koreańczycy, 

z racji swojego ciągłego bycia "w gorącej wodzie kąpanym", uwielbiają tworzyć wszelkiego 

rodzaju akronimy, by móc w jak najszybszym czasie wyrazić jak nawięcej. 

Sam wyraz "짱 [dzang]" należy do niedawno co utworzonego slangu. Można 

go przetłumaczyć na polskie 'mega'. "짱 좋다 [dzang czota]"- mega dobre. 

Samo pojęcie "얼짱" pojawiło się po raz pierwszy w dramie "로망스 [romans]", gdzie

to jeden z bohaterów powiedział do kobiety, że ma "mega twarz". 

Od tej pory określenie to zyskało ogromną popularność, zwłaszcza w języku 

internetowym. Jakiś czas temu robiono nawet konkursy "pięknych twarzy", dzięki którym

pare osób stało się gwiazdami w Korei. 

Obecnie używa się nie tylko zwrotu "mega twarz", ale również "mega ciało"- 

"몸짱 [mom dzang]", "mega piosenka"- "노래 짱 [nore dzang]" oraz w każdej

sytuacji, zamiennie ze słowem "bardzo", "nadzwyczajnie".



Jakbyście byli zainteresowani takimi bardziej językowymi postami, to piszcie ;)


Pozdrawiam. J.


2 komentarze:

  1. O git! Ja jestem b. zainteresowana. Co prawda moja przygoda z koreańskim dopiero się zaczyna i nawet mieszam literki jeszcze ale poczytam chętnie! ;) btw, wyłączenie opcji weryfikacji przy dodawaniu komentarza bardzo ułatwia sprawę czytelnikom :) just saying :P

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. usune, usune:) nie wiedzialam, ze jest cos takeigo wlaczonego ㅋ
      Jak juz sie rozpisze o jezyku, to bedzie koniec, ale fajnie, ze ktos chcialby to czytac. Jutro postaram sie cos wrzucic, dzieki :)

      Usuń